加入精益通|收藏精益通|聯系我們|官方微博 歡迎光臨精益通集團官網! English

400-678-7831

[email protected]

微信

熱門關鍵詞: 成都翻譯公司工程英語翻譯工程翻譯標書翻譯移民翻譯

當前位置:首頁 » 精益通資訊  »  精益通資訊

人工智能推動民族文化翻譯與傳播

文章出處: 點擊次數:156 發表時間:2020-01-07

近年來,人工智能技術發展如火如荼,已被廣泛應用于工業、農業、商業、教育等領域,包括文化翻譯出版事業。2018年,有公司宣稱其研發的人工智能翻譯設備在漢語新聞英譯方面達到了專業翻譯水平,完全超越了業務翻譯者,實現了自然語言處理的飛躍;而在處理專業術語繁雜、格式較為固定、語法相對規范的科技文本方面,人工智能更是具有不可比擬的優勢。但它會取代人類翻譯工作者嗎?它是否也適用于包含較多文化因素的民族文化翻譯,做到“信、達、雅”?對于這些問題,我們需要從翻譯的本質和民族文化文本特點方面進行探討。成都翻譯公司關于人工智能翻譯淺析。

  翻譯的本質是一個爭論不休的命題。本雅明在《翻譯者的任務》中對此做過精辟的闡述。他認為,如果翻譯的目的是追求與原作的相似性,那么任何翻譯都是不可能的,過度拘泥于原文只會陷入僵化。而不同的語言之間既有矛盾性,又有互補性,這也反映出語言的流動性。翻譯需要利用互補性等特質,返璞歸真。雖然他的理論帶有宗教色彩,但對認識翻譯的本質具有一定的啟迪作用。黃忠廉、譚載喜等翻譯學者則認為,翻譯不僅僅是語言的轉換,而且是跨文化交際的過程。翻譯的目的在于“合”,即以翻譯為工具,將不同語言重新統一起來。這是個復雜和系統的工作,不僅涉及高級思維能力,還與創造力、變通力息息相關,這也是實現翻譯“達”和“雅”的基礎。而人工智能語言只是人類語言的模仿,并非真正的自然語言。因此,人工智能翻譯難以真正代替人類翻譯。

人工智能翻譯經歷了簡單機器翻譯和計算機輔助翻譯(CAT)兩個階段。1954年,美國IBM公司所研制的計算機IBM—701就進行了簡單的俄語和英語翻譯,拉開了機器翻譯的序幕。但一直以來,由于技術突破不大,翻譯文本質量不高,其應用很有限。2014年以來,隨著神經網絡技術在翻譯中的廣泛應用,基于編碼器—解碼器框架的神經機器翻譯使人工智能翻譯進入新紀元。和人類翻譯相比較,它具有處理速度快、專業術語翻譯精準等優勢,借助語料庫在科技、新聞等信息類文本翻譯方面甚至不亞于人類翻譯。由此可見,和人類翻譯相比,人工智能翻譯的優點在于精準性,即“信”。從民族文化文本的特質來看,民族文化文本是具有生命體屬性的表情類文本,即充滿情感、修辭等文化元素和意識。人工智能可以通過深度學習具備初步的修辭能力,但正如著名翻譯家王佐良提出的,譯者必須是文化人,具有文化意識,讓機器人具備文化意識,才能使機器人獨立翻譯成為現實。這就決定了人工智能在我國民族文化翻譯“走出去”的過程中充當著輔助者的角色。
  人工智能翻譯和人類翻譯都有各自的優勢和缺陷。在翻譯效率和經濟性方面,人工智能翻譯略勝一籌,而涉及復雜的語言邏輯或文化要素,則不得不由人類翻譯來完成。在民族文化對外翻譯傳播的熱潮下,我們要充分發揮人工智能翻譯的工具性和輔助性作用,助力我國民族文化“走出去”。
  首先,借助人工智能,完善民族文化語料庫的建設。雖然我國在翻譯語料庫方面取得了一些成就,但主要集中在科技等文本方面,民族文化語料庫構建尚處于起步階段。人工智能翻譯背景下的民族文化語料庫建設是一個系統的工程,旨在通過人工智能技術的數據分析與挖掘等手段,在揭示我國民族文化特色與發展規律的基礎上,設計和構建較為完善的民族文化漢英平行語料庫,從而為人工智能翻譯打下良好的基礎。
  其次,繼續加強人工智能技術的研發力度,不斷提高機器人的學習能力。新一代的人工智能機器人已經具有了一定的深度學習能力。如圍棋人工智能程序阿爾法狗(AlphaGo)之所以能在圍棋界所向披靡,是因為其在短時間內研究了幾百萬棋局。這種短期學習能力是人類譯者望塵莫及的。目前人工智能技術對民族文化翻譯的難點在于修辭、情感及語境理解等,雖然不能完全實現人類思維,達到人類翻譯的“達”和“雅”,但可以向無限接近人類水平的方向努力。以隱喻為例,如果能在人工智能文學已有的隱喻研究的基礎上,進一步將隱喻從單一語言擴充到翻譯的源語言和目標語言,則有可能實現對隱喻的翻譯。
  最后,可以廣泛地借助人工智能技術和手段提高民族文化傳播力。例如,我國的民族文化典籍在國外出版后,可以通過人工智能大數據來統計目標讀者群體數據,分析傳播效果等。在傳播形式上,除了傳統的紙質媒介和普通電子媒介,可以探索開發研制雙語文化傳播機器人的形式,讓雙語機器人遠渡重洋,借助人工智能更好講述中國故事。
  成都翻譯公司覺得新技術背后蘊藏著寶貴的時代機遇,人工智能翻譯為我國民族文化“走出去”帶來了新的機遇和挑戰。從翻譯的本質看,未來人工智能翻譯完全取代人類翻譯并不現實,但可以將兩者進行結合,共同推動我國民族文化翻譯事業的發展和傳播。


相關資訊

推薦產品

最新產品

中英文語言差異對英語翻譯有什么影響?
中英文語言差異對英語翻譯有什么影響?
中英文語言差異對英語翻譯有什么影響?
精益通翻譯:告訴你翻譯公司的翻譯流程一般是怎樣的?
精益通翻譯:告訴你翻譯公司的翻譯流程一般是怎樣的?
對翻譯公司的業務流程并不是很熟悉,導致一...
如何看待翻譯公司在口譯工作中的角色和作用?
如何看待翻譯公司在口譯工作中的角色和作用?
在翻譯行業中,翻譯公司是一個很重要的存在...
精益通翻譯談:經濟貿易翻譯公司譯員需要做到以下幾點
精益通翻譯談:經濟貿易翻譯公司譯員需要做到以下幾點
作為一家經濟貿易翻譯公司而言,在日常為客...
精益通翻譯:談翻譯公司生存發展做到哪些
精益通翻譯:談翻譯公司生存發展做到哪些
隨著全球一體化進程的不斷加快,國與國之間...
精益通翻譯:如何選擇大連正規有資質的翻譯公司?
精益通翻譯:如何選擇大連正規有資質的翻譯公司?
目前,好多企業和個人都會涉及翻譯業務,比...

同類文章排行

最新資訊文章

聯系精益通
400-678-7831

電話:400-678-7831

郵箱:[email protected]

地址:成都市青羊區德盛路50號3-5層辦公區

体彩七位数开奖号码 青海十一选五20分开奖助手 中原风采22最新开奖号 排列三开奖综合分布图 陕西快乐10分最大遗漏 久久娱乐电玩城 幸运赛车10选6技巧 cac股票指数 河内5分彩是正规彩票吗 股票配资哪些·杨方配资 江苏体彩十一选五一定